No exact translation found for مشكلة لا حل لها

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic مشكلة لا حل لها

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • By contrast, sky-high US interest rates produced by ageneral expectation of a massive ongoing dollar decline is amacroeconomic problem without a solution.
    ولكن في المقابل سنجد أن ارتفاع أسعار الفائدة في الولاياتالمتحدة إلى عنان السماء نتيجة للتوقعات العامة باستمرار الدولار فيالهبوط بصورة حادة يفرض مشكلة لا حل لها فيما يتصل بالاقتصادالشامل.
  • You ever feel like you have a problem that you just can't figure out how to solve?
    هل سبق أن شعرت بأن لديك مشكلة لا تستطيع إيجاد حلٍ لها؟
  • Where some but not all watercourse States to a particular international watercourse are parties to an agreement, nothing in such agreement shall affect the rights or obligations under the present Convention of watercourse States that are not parties to such an agreement.
    إن طبيعة هذه المشكلة الخاصة لا تسمح بإيجاد حل لها عن طريق تنظيم معين، على الأقل في الوقت الحاضر.
  • It is a problem that cannot be solved through the individual actions of single countries, but calls for a coordinated and collective campaign aimed against such illegal practices.
    وهذه المشكلة لا يمكن التوصل إلى حل لها من خلال أعمال منفردة تضطلع بها فرادى البلدان، بل إنها تتطلب حملة منسقة وجماعية لمكافحة هذه الممارسات غير المشروعة.
  • The capacity of persistent organic pollutants for long-range, transboundary movement made them a global problem that could only be solved through joint efforts.
    وإن قدرة الملوثات العضوية الثابتة على الانتقال عبر الحدود وإلى مسافات بعيدة تجعل منها مشكلة عالمية لا يمكن إيجاد حل لها إلا من خلال الجهود المشتركة.
  • Use of nuclear power, with numerous risks during the fuel-cycle, including the risk of spreading materials for nuclear weapons, as well as unresolved waste problems, is an unsustainable solution to global energy demands;
    واستخدام الطاقة النووية مع ما تنطوي عليه من مخاطر عديدة أثناء دورة إنتاج الوقود، بما في ذلك مخاطر انتشار المواد التي تستخدم لصناعة الأسلحة النووية، إلى جانب مشكلة النفايات التي لا حل لها، لا يوفر حلاً مستداماً للطلبات العالمية على الطاقة؛
  • These relations are dominated by stark injustice, the consequences of which include the exacerbation of poverty among the poorest of the poor; the recurrent and insoluble issue of external debt; disease; famine; ignorance; unemployment; violations of human rights and of the rights of the child; the aggravation of violence and crime; and war and all its resulting horrors — in short, the human tragedy, which has become the banal norm of everyday life for a great portion of mankind in the face of the indifference or inactivity of another part of the same species.
    ويسيطر على هذه العلاقات الظلم الصارخ، الذي تتضمن نتائجه تفاقم حدة الفقر بين أفقر الفقراء؛ ومشكلة الدين الخارجي التي لا حل لها والتي يتكرر ظهورها، والأمراض، والمجاعات، والجهل، والبطالة، وانتهاكات حقوق الإنسان وحقوق الطفل، وتفاقم العنف والجريمة، والحرب وكل ما ينتج عنها من أهوال - وبإيجاز المأساة الإنسانية التي أصبحت المعيار التافه للحياة اليومية لجزء كبير من بني البشر في مواجهة اللامبالاة أو الخمول الذي يتسم به جزء آخر منهم.